The lord’s prayer in the mochica language

Keywords: Mochica language, translation, Christian texts

Abstract

The first aim of this paper is to introduce the history of the Lord’s Prayer in the Mochica language,which had repeatedly been translated in the Old World. Our second purpose is to make a spanish translation of this prayer. In this new translation, we will show Mochica phenomena, which Jerónimo de Oré (1607) or Fernando de la Carrera(1644) did not deal with, because the grammatical information was inferred from the texts themselves.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

José Antonio Salas García

Licenciado en Lingüística y Literatura Hispánica con mención en Lingüística por la Pontificia Universidad Católica del Perú. Autor del Diccionario mochica-castellano, castellano-mochica y editor del manuscrito de Enrique Brüning conocido como Mochica Wörterbuch. Ha publicado artículos sobre el léxico coloquial del castellano peruano y sobre lenguas peruanas como pescadora, cholón o mochica. Actualmente se encuentra abocado en la traducción de los textos de esta última lengua.
Published
2011-06-30
How to Cite
Salas García, J. A. (2011). The lord’s prayer in the mochica language. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua, 51(51), 69-111. https://doi.org/10.46744/bapl.201101.002
Section
Articles