Garcilaso as a source of Peruvian lexicography

Keywords: Metalexicoghaphy, Spanish of Peru, Inca Garcilaso, lexicographical souces, linguistic historiography, dictionaries, glossaries, Juan de Arona, Ricardo Palma

Abstract

The glossary that Andrés Gonzalez Barcia included in his edition of the Comentarios Reales of 1723 (Madrid, Oficina Real at the cost of Nicolás Rodríguez Franco), a base for the glossaries that Ángel Rosenblat (1943) and Carlos Araníbar (1991) compiled, is an important source of the Peruvian and Spanish-American lexicography. Though there is no certainty that Juan de Arona and Ricardo Palma had them in mind at the moment of realizing their lexicographical digests, his example was followed by other publishers as Amador de los Ríos and, in Peru, by Felipe Pardo y Aliaga, and Arona himself.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Carlos Arrizabalaga Lizárraga, Universidad de Piura

Estudió Filología Hispánica en la Universidad de Navarra en Pamplona (España). Desde 1996 es profesor de la  Universidad de Piura, donde haejercido entre otros el cargo de Director del Programa Académico de Estudios Generales (periodo 2005-2008). En el año 2004 defendió su tesis doctoral “Subordinadas atributivas y concomitancia en español”. Es autor de diversos artículos sobre dialectología, metalenguaje y toponimia. Destacan sus estudios del español peruano, particularmente los que ha dedicado a los indigenismos registrados por Gonzalo Fernández de Oviedo y los peruanismos de José Ignacio Lecuanda.
Published
2009-12-31
How to Cite
Arrizabalaga Lizárraga, C. (2009). Garcilaso as a source of Peruvian lexicography. Boletín de la Academia Peruana de la Lengua, 48(48), 11-21. https://doi.org/10.46744/bapl.200902.001
Section
Articles